“Concepción” o “Dar a Luz” palabra utilizada en Génesis 3:16
En este acaso no es posible utilizar el estudio de palabras que se ha estado utilizando con las otras palabras ya que no estamos seguros de cómo esta palabra se traduce, la palabra hebrea: HRN. Sin embargo, la siguiente información tare serias dudas de que esta palabra se haya traducido parto, o concepción.
Concepción en el Hebreo se escribe HRJWN, en Ruth 4:13, Oseas 9:1, dos letras menos que la palabra encontrada en Génesis 3:16. Debería de mencionarse que la letra J en HRJWN es una raíz consonante y como tal esta no puede omitirse. Entonces, ¿cómo se puede decir que HRJWN [HRJWN] y HRN [HRN] son la misma palabra?
El Septuaginta (el Antiguo Testamento traducido al griego por estudiosos del Hebreo) traduce la palabra HRN como suspirando. El Septuaginta era la versión de las Escrituras citada por Jesucristo y los Apóstoles. Hay una gran diferencia en decirle a Eva que por consecuencia de sus acciones sus suspiros incrementarían, y decirle que Dios escogió castigarla por medio de multiplicar su habilidad para concebir.
No podemos estar seguros de qué cual debe ser la mejor traducción de HRN [HRN]. Sin embargo, es poco probable que la concepción se debe considerar entre las posibilidades. (1)
Nota:
1 Para una comprensión más profunda de la dificultad en la traducción de esta palabra ver las lecciones 1, 2 y 14 de el libro God´s Word to Women de Katherine Bushnell.