Skip to content

“Concepción” o “Dar a Luz” palabra utilizada en Génesis 3:16

agosto 20, 2012

En este acaso no es posible utilizar el estudio de palabras que se ha estado utilizando con las otras palabras ya que no estamos seguros de cómo esta palabra se traduce, la palabra hebrea: HRN. Sin embargo, la siguiente información tare serias dudas de que esta palabra se haya traducido parto, o concepción.

Concepción en el Hebreo se escribe HRJWN, en Ruth 4:13, Oseas 9:1, dos letras menos que la palabra encontrada en Génesis 3:16. Debería de mencionarse que la letra J en HRJWN es una raíz consonante y como tal esta no puede omitirse. Entonces, ¿cómo se puede decir que HRJWN [HRJWN] y HRN [HRN] son ​​la misma palabra?

El Septuaginta (el Antiguo Testamento traducido al griego por estudiosos del Hebreo) traduce la palabra HRN como suspirando. El Septuaginta era la versión de las Escrituras citada por Jesucristo y los Apóstoles. Hay una gran diferencia en decirle a Eva que por consecuencia de sus acciones  sus suspiros incrementarían, y decirle que Dios escogió castigarla por medio de multiplicar su habilidad para concebir.

No podemos estar seguros de qué cual debe ser la mejor traducción  de HRN [HRN]. Sin embargo, es poco probable que la concepción se debe considerar entre las posibilidades. (1)

Nota:

1 Para una comprensión más profunda de la dificultad en la traducción de esta palabra ver las lecciones 1, 2 y 14 de el libro God´s Word to Women de Katherine Bushnell.

 

Anuncios
Dejar un comentario

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: